top of page

O que é?

​

​

A retifica de certidões no registro civis se torna necessária quando estas, apresentam incongruências de dados, como: nomes, sobrenomes, datas, locais de nascimento, casamento e óbito, naturalidade, número de livros, de paginas e dos termos dos registros.

​

Geralmente os erros nas certidões advém de transcrições mal feitas dos antigos livros de registros civis, que eram manuscritos e por vezes de difícil entendimento, o erro facilmente poderia acontecer, acarretando uma verdadeira “bola de neve” nas transcrições futuras, outro fator de distorções é proveniente da precariedade das condições do desembarque dos italianos no Brasil e o não compromisso com a transcrição dos seus nomes e sobrenomes, o termo “aportuguesamento do nome” é usado para retratar essa situação, vejamos alguns exemplos de desaportuguesamento de nomes:  Giovanni passa a ser Jõao, Giuseppe passa a ser José,  Pietro passa a ser Pedro e etc.

​

A análise de documentos se torna uma etapa importantíssima e indispensável para averiguar a situação de cada certidão e ver a necessidade ou não de se fazer a retifica, para isso existem no mercado muitos bons profissionais com experiência para prestar esse serviço.

​

As traduções e os apostilamentos (Haia), só devem ser feitos após as certidões estarem devidamente corrigidas conforme o critério dos consulados e dos comuni.

 

 

A interpretação subjetiva dos erros

 

É importante frisar  que não existe uma lei que orienta quais erros devem ser corrigidos, e as circulares existentes apenas tentam uniformizar os procedimentos consulares e das comuni italianas, a interpretação das certidões estará sujeita ao crivo de quem receberá o processo de cidadania, e a sua coerência e flexibilização será o marco para o entendimento da veracidade das ligações entre elas, essas pessoas escrituradas nas certidões comporão uma genealogia capaz de  provar a legitimidade da transmissão do sangue ao requerente, não existe teste de DNA para isso.

​

Portanto, o argumento é provar a veracidade das certidões e demonstrar que as pessoas são as mesmas entre elas, não deixando duvidas quanto a sequencia da genealogia.

​

O consulado italiano de São Paulo está bastante flexível quanto aos erros em certidões, exigindo apenas a retifica das certidões das pessoas vivas que fazem parte do processo.

​

Existem na italia 8.090 Comuni, e todas estão aptas a receber o processo de cidadania por parte de um oficial de Stato Civile, obviamente, interpretações diferentes ocorrerão sobre os possíveis erros nos nomes dos ascendentes  dos requerentes. Portanto, procure a comune que melhor entenda as suas certidões e seja amigável a fazer o seu processo. cabe novamente lembrar que não existe uma lei que orienta quais erros devem ser corrigidos.

 

​

Como funciona esse serviço?

 

Por meio de análise detalha de cada certidão, será possível confirmar a viabilidade do processo. Sendo viável, serão disponibilizadas pela iCarrer as vias possíveis para a obtenção de cidadania italiana pelo cliente, que poderão ser: no Consulado italiano no Brasil, nas comunes italianas pelo modo administrativo ou em tribunais na Itália de forma judicial.

​

Uma vez definida a via para a obtenção da cidadania, um roteiro, um cronograma e um orçamento serão apresentados. 

Retífica de Certidões

A iCarrer oferece os serviços de tradução juramentada e apostilamento das certidões.

 

Quer uma análise da iCarrer para a montagem do seu processo?

Clique aqui e entre em contato

carrer-high-resolution-logo_edited.jpg

Contato

Homem de negocios

Obrigado pelo envio!

  • Instagram
  • Facebook ícone social
  • logo%20whatsapp_edited

Endereço. Via Vigna del Piano 23d. Riano. Roma CAP: 00060

P. IVA: 16841031004

+39 351 888 1456

Copyright © 2025 Todos os direitos reservados

Desenvolvido por iCarrer Cidadania italiana 

bottom of page